1 Raja-raja 2:15
Konteks2:15 He said, “You know that the kingdom 1 was mine and all Israel considered me king. 2 But then the kingdom was given to my brother, for the Lord decided it should be his. 3
1 Raja-raja 14:5
Konteks14:5 But the Lord had told Ahijah, “Look, Jeroboam’s wife is coming to find out from you what will happen to her son, for he is sick. Tell her so-and-so. 4 When she comes, she will be in a disguise.”
1 Raja-raja 16:2
Konteks16:2 “I raised you up 5 from the dust and made you ruler over my people Israel. Yet you followed in Jeroboam’s footsteps 6 and encouraged my people Israel to sin; their sins have made me angry. 7
1 Raja-raja 22:35
Konteks22:35 While the battle raged throughout the day, the king stood propped up in his chariot opposite the Syrians. He died in the evening; the blood from the wound ran down into the bottom of the chariot.
[2:15] 2 tn Heb “set their face to me to be king.”
[2:15] 3 tn Heb “and the kingdom turned about and became my brother’s, for from the
[14:5] 4 sn Tell her so-and-so. Certainly the
[16:2] 5 tn The Hebrew text has “because” at the beginning of the sentence. In the Hebrew text vv. 2-3 are one sentence comprised of a causal clause giving the reason for divine punishment (v. 2) and the main clause announcing the punishment (v. 3). The translation divides this sentence for stylistic reasons.